FİTNE VE KIYAMET ALAMETLERİ BAHSİ
NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
67 - (2913) حدثنا
زهير بن حرب
وعلي بن حجر
(واللفظ
لزهير). قالا:
حدثنا
إسماعيل بن
إبراهيم عن
الجريري، عن
أبي نضرة،
قال: كنا عند
جابر بن
عبدالله فقال:
يوشك
أهل العراق
ألا يجبى
إليهم قفيز
ولا درهم.
قلنا: من أين
ذاك؟ قال: من
قبل العجم.
يمنعون ذاك.
ثم قال: يوشك
أهل الشام أن
لا يجبى إليهم
دينار ولا
مدي. قلنا: من
أين ذاك؟ قال:
من قبل الروم.
ثم أسكت هنية.
ثم قال: قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم "يكون في
آخر أمتي
خليفة يحثي
المال حثيا.
لا يعده عددا".
قال قلت لأبي
نضرة وأبي
العلاء:
أتريان أنه عمر
بن
عبدالعزيز؟
فقالا: لا.
[ش
(يوشك أهل
العراق الخ)
يوشك معناه
يسرع. وقد شرحت
ألفاظ هذا
الحديث في
حديث أبي
هريرة في: 52 /33. (ثم
أسكت هنية)
أسكت،
بالألف، في
جميع نسخ بلادنا.
وذكر القاضي
أنهم رووه
بحذفها
وإثباتها. وأشار
إلى أن
الأكثرين
حذفوها. وسكت
وأسكت لغتان
بمعنى صمت.
وقيل: أسكت
بمعنى أطرق،
وقيل: بمعنى
أعرض. أما
هنية فمعناها
قليلا من
الزمان، وهو
تصغير هنة.
ويقال: هنيهة،
أيضا. (يحثي
المال حثيا)
وفي رواية: يحثو
المال حثيا.
قال أهل
اللغة: يقال
حثيت أحثي
حثيا وحثوت
أحثوا حثوا،
لغتان. وقد
جاءت اللغتان
في هذا
الحديث. وجاء
مصدر الثانية
على فعل
الأولى. وهو
جائز، من باب
قوله تعالى:
والله أنبتكم
من الأرض
نباتا. والحثو
هو الحفن
باليد. وهذا
الحثو الذي
يفعله هذا الخليفة
يكون لكثرة
الأموال
والغنائم
والفتوحات،
مع سخاء نفسه.
(لا يعده عددا)
هكذا في كثير
من النسخ. قال
في المصباح:
عددته عدا من
باب قتل. والعدد
بمعنى
المعدود وفي
بعضها: عدا.
فحينئذ يكون
مصدرا مؤكدا].
{67}
Bize Züheyr b. Harb ile
Alî b. Hucur rivayet ettiler. Lâfız Züheyr'indir. (Dedilerki): Bize İsmail b.
İbrahim, Cüreyrî'den, o da Ebû Nadrâ'dan naklen rivayet etti. (Şöyle demiş):
Câbir b. AbdiIIah'ın yanında idik.
Câbir: Iraklılara kafiz
ve dirhem toplanmaması yakındır, dedi. Biz:
— Bu nereden? dedik.
— Acemler tarafındandırî Onu vermeyecekler,
dedi. Sonra ilâve etti. Şamlılara dînar ve müdy toplanmaması yakındır. Biz:
— Bu nereden? dedik.
— Romalılar tarafındandır, cevâbını verdi.
Sonra bir an sustu. Sonra şunu söyledi:
— Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
«ümmetimin sonunda bir
halife gelecek, malı adetle saymayacak, avuçla avuçlayacaktır.» buyurdular.
Ravi diyor ki: Ben Ebû Nadra
ile Ebû Alâ'ya bunun Ömer b. Abdil-ziz olacağını zanneder misin? dîye sordum.
—Hayır! cevâbını verdiler.
67-م - (2913) وحدثنا
ابن المثنى.
حدثنا
عبدالوهاب.
حدثنا سعيد
(يعني
الجريري)،
بهذا
الإسناد،
نحوه.
{M-67}
Bize ibni Müsennâ da
rivayet etti. (Dediki): Bize Abdu'l-Vehhâb rivayet etti. (Dediki): Bize Saîd
(yâni; El-Cüreyrî) bu isnadla bu hadîsin mislini rivayet etti.
İZAH 2914 TE